您正在访问亚汇网香港分站,本站所提供的内容均遵守中华人民共和国香港特别行政区法律法规。

两会热词“任性” 难不倒美女翻译

文 / wuyihong555 2015-03-05 17:06:38 来源:亚汇网

  两会是本周的最大热点,在关注国家建设、社会民生的同时,通过一些细微的角度,我们一起来聊一聊两会近年来的变化。

  比如,随着反腐倡廉力度的加深,两会着装、两会饮食、两会住宿都跟之前有了明显变化,今天我们要谈的是两会用语。

  近年来,网络热词悄悄融入了两会,一句“任性”、一句“你懂的”,不仅胜过千言万语,也与民意相交融。

  在全国政协十二届三次会议新闻发布会上,在被问及反腐问题时,发言人吕新华引用了网络热词“任性”作为回答。

  吕新华引用的网络热词,再次火爆网络。而其去年所说的“你懂的”,干脆成为一个新的网络热词。接地气,从接受网络热词开始。

1.jpg

  不过,这让现场记者为一袭白衣的美女翻译捏了把汗。没想到美女翻译转过头来与吕新华交流,确认是“任性”后,吐出一个非常精准的英文单词capricious。翻译姐名叫张蕾,杭州姑娘,外国语学校毕业。

  借这个机会,我们一起来回顾下历届两会美女翻译的神采。

2.jpg

  2014年3月8日,北京,发布会上的翻译。

3.jpg

  2013年3月11日,北京,两会新闻中心举行的中央机构编制委员会的新闻发布会上,神似赵薇的美女翻译成为摄影师镜头的焦点。

4.jpg

  2012年03月14日,北京,第十一届全国人民代表大会第五次会议在人民大会堂三楼金色大厅举行记者会,温总理回答记者提问。高级翻译张璐。

5.jpg

  2013年03月13日,北京,十二届全国人大一次会议新闻中心在梅地亚中心多功能厅举行记者会。

6.jpg

  2014年3月8日,北京,发布会上的美女翻译。

7.png

  2014年03月06日,北京,全国政协十二届二次会议记者会上的女翻译。

相关新闻

加载更多...

排行榜 日排行 | 周排行